Язык как критерий отбора: скрытые требования украинских работодателей

Языковой вопрос на украинском рынке труда – это как скрытая строка в вакансиях: не всегда очевидна, но часто решающая. Формально работодатели выдвигают требования, которые отвечают законодательству, однако реальность несколько иная. с запросом на владение русским языком. Иногда это прямо не указано в объявлениях, но при Собеседование оказывается, что было бы неплохо, чтобы кандидат владел русским языком.
Статистика языковых требований на украинском рынке труда
Устроиться на работу сегодня – это не только навыки и опыт. Все чаще в описаниях вакансий появляются языковые требования: знание украинского, английского, а иногда и других языков. Для кого-то это лишь техническая формальность, а для других – непреодолимая преграда. Сегодня ситуация на украинском рынке труда сложилась так, что почти все работодатели выдвигают обязательное требование – совершенное владение именно украинским языком. В то же время конкуренция на современном рынке труда является игрой на опережение, где знание только одного государственного языка, хоть и в совершенстве, уже давно не является козырем. Чтобы быть востребованным, нужно говорить на языках мира, и английский здесь — вне конкуренции. Она стала универсальным «ключом» к международным рынкам, корпорациям и даже локальным компаниям, стремящимся не отставать в глобализированном мире.
За данным исследования, проведенного онлайн-школой английского Englishdom при содействии портала Work.ua, в 2024 году работодатели опубликовали на сайте Work.ua 10 042 уникальных вакансий, в которых требовалось знание английского языка. Это почти 6% всех предложений работы на рынке труда за указанный период. Топ-10 сферами с наибольшей долей вакансий, требующих знания английского языка, стали:
- IT, компьютеры, интернет –23%;
- маркетинг, реклама, PR – 21%;
- СМИ, издательство, полиграфия – 17%;
- топ менеджер, руководство высшего звена – 17%;
- юриспруденция – 15%;
- образование и наука – 13%;
- управление персоналом, HR – 11%;
- культура, музыка, шоу-бизнес – 10%;
- секретариат, делопроизводство, АХО – 10%;
- телекоммуникации и связь – 9%;
При этом 38% вакансий, требующих владения иностранным языком, предусматривают дистанционную работу. В то же время наблюдается интересная связь между уровнем владения языком и размером заработной платы – чем выше уровень, тем больше возможностей найти престижную и высокооплачиваемую работу:
- начальный — 22 000 грн;
- средний – 25 000 грн;
- выше среднего – 30 000 грн;
- продвинутый – 32 500 грн;
- свободно – 35 000 грн.
Разница в доходах в зависимости от уровня владения языком наблюдается по следующим должностям:
- торговый представитель — зарплата со знанием английского 60 000 грн, +100% к средней зарплате по должности на рынке;
- начальник отдела кадров — 75 000 грн, +88%;
- диспетчер-логист — 45 000 грн, +75%;
- начальник юридического отдела — 32 500 грн, +63%;
- продуктовый менеджер — 55 000 грн, +47%;
- руководитель отдела — 51 000 грн, +46%;
- руководитель отдела продаж — 70 000 грн, +40%;
- официант — 25 000 грн, +39%;
- вебдизайнер – 40 000 грн, +38%.
Среди соискателей работы офлайн, наибольшая доля знающих английский сосредоточена в следующих областях:
- Киевской – 31%;
- Одесской – 29%;
- Львовской – 28%;
- Харьковской – 28%;
- Черновицкой – 25%.
Наиболее украинизированные вакансии наблюдаются в следующих областях:
- силы обороны – 99,6% вакансий;
- государственные организации – 99,3% вакансий;
- дизайн — 98,2%.
Украинуются и сами соискатели работы:
- в 2022 году – 71% резюме, созданных на украинском языке;
- в 2023 году – 88% резюме, созданных на украинском языке;
- в 2024 году – 90,5% резюме, созданных на украинском языке.
Итак, сегодня в поисках работы сталкиваются не только с оценкой своих профессиональных качеств, но и с так называемым «языковым экзаменом». Знание языков — украинского, английского, а порой, как ни странно даже русского — все чаще становится не просто преимуществом, а обязательным условием трудоустройства. Недаром известный немецкий философ и писатель Иоганн Вольфганг фон Гете метко отмечал, что сколько ты знаешь – столько раз ты человек.
Русский язык на украинском рынке труда
Украинский рынок труда быстро меняется под влиянием новых реалий. С одной стороны, законодательство требует, чтобы обслуживание клиентов и коммуникация в сфере услуг проходили на государственном языке. С другой стороны, международные компании настаивают на знании английского, ведь это язык глобальной коммуникации. Но самым острым до сих пор остается вопрос русского языка. Почему в стране, где идет война с РФ, все еще появляются вакансии с требованием владения русским?
Согласно исследований портала Work.ua использование русского языка на украинском рынке труда заметно уменьшилось, но все же не исчезло.
- октябрь 2022 года – 84% вакансий сформулированных на украинском языке;
- октябрь 2023 – 95% вакансий;
- сентябрь 2024 – 97% вакансий.
Следует отметить, что больше всего вакансий на русском языке встречается в Одесской области – 5,6%.
За данным портала Work.ua по состоянию на 2024 год:
- в Киеве среди 24 479 актуальных вакансий 84 содержат требование знания русского языка, что составляет примерно 0,34% от общего количества предложений. Из 465 вакансий на киевском рынке труда в области СМИ, издательство, полиграфия, 5 объявлений о работе отмечают необходимость владеть русским языком, что составляет 1.08% от общего количества. Чаще всего требование владения русским языком наблюдается в вакансиях администратора Telegram-канала, редактора, content manager;
- в Харькове – 3,45% объявлений требуют свободного владения русским языком;
- в Днепре – из 51 объявления есть 2, из которых владение русским является обязательным;
- в Ивано-Франковске – из 16 вакансий есть одно объявление с требованием знания русского языка, что составляет 6,25% от общего количества вакансий;
- среди вакансий, предлагающих работу дистанционно без привязки к определенному городу, 12 требуют обязательного свободного владения русским языком.
Таким образом, из 1266 вакансий только 22, что составляет 1,7%, выдвигают требование к обязательному свободному владению русским языком. Этот показатель демонстрирует, что знание русского языка хотя и не совсем исчезло из требований, но постепенно теряет значимость для украинских работодателей. Хотя и удивляет тот факт, что чаще всего такое требование наблюдается в сфере СМИ, издательства и полиграфии – той области, которая формирует общественное мнение общества через свои средства. В свою очередь, английский язык играет ключевую роль в конкурентоспособности на рынке труда, а украинский – все больше играет значимую роль в профессиональной сфере страны.
Требования к владению языками: необходимость или формальность
Большинство компаний уже давно перешли на использование украинского языка в официальном общении. Однако есть отрасли, где к кандидатам предъявляются чрезмерные требования, например, совершенное владение литературным украинским даже для технических специалистов. Это создает дополнительный барьер для тех, кто вырос в русскоязычной среде, или тех, кто раньше работал в международных компаниях и не имел возможности усовершенствовать украинский.
Спрос на знание английского языка вполне оправдан в международном бизнесе, IT-секторе или туристической отрасли. Однако все чаще его требуют даже там, где реального использования этого языка нет. К примеру, для вакансий, связанных с внутренним документооборотом или региональной деятельностью. В этом случае вывод напрашивается сам собой – это вряд ли необходимость, а скорее попытка отсеять «лишних» кандидатов.
В то же время, несмотря на войну с Россией, вакансии с требованием знания русского языка до сих пор не исчезли. .
Языковые требования на рынке труда зачастую отражают не только реалии бизнеса, но и общие общественные тенденции. Однако важно, чтобы эти требования оставались логичными и обоснованными. Ведь в борьбе за совершенное владение языком мы рискуем потерять настоящих профессионалов. Наверняка работодателям лучше найти баланс между языковыми потребностями бизнеса и равными возможностями для кандидатов. Иначе они рискуют остаться без профессионалов в своих сферах.
Как реализуется языковой вопрос в зарубежных странах
Языковой вопрос актуален не только в Украине, но и во многих зарубежных странах, хотя его проявления могут отличаться в зависимости от контекста. В странах с четко определенным государственным языком (например, Франция, Япония, Германия) знание официального языка часто является обязательным для трудоустройства. Это особенно актуально для общественной сферы, образования и правовых учреждений.
Во многих многокультурных странах, таких как Швейцария, Канада, Бельгия, знание нескольких языков является не только преимуществом, а иногда и обязательным требованием из-за специфики работы с различными языковыми сообществами.
Для иностранных работников языковой вопрос часто становится ключевым барьером. Например, в США или Великобритании работники, не владеющие английским на должном уровне, сталкиваются с ограничениями в выборе профессий и карьерного роста. В международных корпорациях английский часто является рабочим языком, независимо от страны расположения. Однако это создает вызовы для работников, не владеющих английским, даже если они компетентны в своей области. В некоторых странах языковые требования становятся поводом для дискриминации, когда работодатели предпочитают носителям определенного языка, даже если это не оправдано рабочими обязанностями.
Таким образом, языковой вопрос представляет собой глобальный феномен, который может выступать как средством интеграции, так и препятствием для работников. Его решение требует баланса между профессиональными требованиями, культурной идентичностью и равенством возможностей. Языковой вопрос в процессе трудоустройства в Украине является не только тестом на профессионализм, но и зеркалом социальных перемен. Современный рынок труда диктует все большие требования к языковой компетенции, но при этом они не всегда совпадают с ожиданиями кандидатов. Украинский язык, несмотря на законодательные приоритеты, во многих сферах до сих пор уступает русскому или сосуществует с ним на равных.
Работодатели все чаще обращают внимание на языковую гибкость: владение государственным языком, знание английского как бизнес-стандарта и способность адаптироваться к языковым потребностям клиентов. В то же время, это создает вызовы для тех, кто не имеет высокого уровня владения языками, или сталкивается с предубеждениями. Как видим, это не просто вопрос профессиональных навыков, а маркер, демонстрирующий, как культура, политика и экономика переплетаются в создании требований к идеальному кандидату.