В свет вышло первое полное издание Торы в русском переводе
В свет вышло первое полное издание Торы на украинском языке. Над переводом в течение двух лет работала команда раввинов, переводчиков, лингвистов и редакторов. Об этом сообщили в пресс-службе (ФЕГУ).
“Перевод Торы на украинский язык, который вы держите в руках, является исключительным достижением, не имеющим аналогов в истории еврейского народа. Впервые святой текст Торы звучит на украинском, приглашая к глубокому осмыслению ее мудрости на родном языке. До сих пор такого перевода не было и этот шаг знаменует новый этап в духовной жизни украинских евреев. Это первое в своем роде издание Торы имеет значение не только для отдельной общины, но и для всего мира, — отметил председатель совета Федерации еврейских общин Украины раввин Меир Цви Стамблер.
Книга содержит параллельный текст на иврите и украинском, а также дополнительные разделы из книг Пророков, которые читают в субботние дни и на праздники после основного чтения Торы — Гафтарот.
Проект реализовала команда под руководством издателя Михаила Шифрина при поддержке Марка (Менахема Менделя) Винарского. Координировали работу раввин Леви Энгельсман и Варвара Коробкова. Перевод осуществляли Елена Рабинович и Анна Чвикова, а в редакционную группу вошли Анат Брусиловски, Игорь Залатарев, Менахем Мендель Марьяновский и Акива Немой под руководством раввина Михаэля Гоцеля.
Главным редактором издания стал Александр Кагановский. По его словам, идея опубликовать книгу именно сейчас возникла – когда это стало вопросом не только культурным и религиозным, но и политическим. Он также подчеркнул, что предыдущие украинские переводы Торы существовали, однако новое издание отличается тем, что “все было сделано в строгом соответствии с еврейской традицией, к комментариям, к Торе, как можно ближе к оригиналу”.
Предисловие к изданию написал председатель совета Федерации еврейских общин Украины, раввин Меир Цви Стамблер, который отметил: “Перевод Торы на украинском языке, которое вы держите в руках, является исключительным достижением, не имеющим аналогов в истории еврейского народа”.
Первый тираж – три тысячи экземпляров – напечатали в Харькове. Книги уже начали поступать в еврейские общины по всей Украине.




