Україна

У світ вийшло перше повне видання Тори в українському перекладі

У світ вийшло перше повне видання Тори українською мовою. Над перекладом протягом двох років працювала команда рабинів, перекладачів, лінгвістів і редакторів. Про це повідомила Федерація єврейських громад України (ФЄГУ).

“Переклад Тори українською мовою, який ви тримаєте в руках, є винятковим здобутком, який не має аналогів в історії єврейського народу. Уперше святий текст Тори звучить українською, запрошуючи до глибокого осмислення її мудрості рідною мовою. До цього часу такого перекладу не було, і цей крок знаменує новий етап у духовному житті українських євреїв. Це перше у своєму роді видання Тори має значення не лише для окремої громади, а й для всього світу”, — зазначив голова ради Федерації єврейських громад України рабин Меїр Цві Стамблер.

Книга містить паралельний текст івритом і українською, а також додаткові розділи з книг Пророків, які читають у суботні дні та на свята після основного читання Тори — Гафтарот.

Проєкт реалізувала команда під керівництвом видавця Михайла Шифріна за підтримки Марка (Менахема Менделя) Вінарського. Координували роботу рабин Леві Енгельсман і Варвара Коробкова. Переклад здійснювали Олена Рабинович і Анна Чвікова, а до редакційної групи увійшли Анат Брусіловські, Ігор Залатарьов, Менахем Мендель Марьяновський та Аківа Немой під керівництвом рабина Міхаеля Гоцеля.

Головним редактором видання став Олександр Кагановський. За його словами, ідея опублікувати книгу саме зараз виникла “коли це стало питанням не тільки культурним і релігійним, а й політичним”. Він також підкреслив, що попередні українські переклади Тори існували, проте нове видання вирізняється тим, що “все було зроблено у строгій відповідності до єврейської традиції, до коментарів, до Тори, якомога ближче до оригіналу”.

Передмову до видання написав голова ради Федерації єврейських громад України, рабин Меїр Цві Стамблер, який зазначив: “Переклад Тори українською мовою, який ви тримаєте в руках, є винятковим здобутком, який не має аналогів в історії єврейського народу”.

ПОДИВІТЬСЯ ЩЕ:  1 березня в Україні розпочнеться тестування електронної системи "єАкцизні марки"

Перший наклад — три тисячі примірників — надрукували у Харкові. Книги вже почали надходити до єврейських громад по всій Україні.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Схожі статті

Кнопка "Повернутися до початку